本身係金融用語,
但政府直接用係民生,
邊有人明
呢個都仲好d, 起碼多人alert,
我最憎喬治,廣東話點會將george 發到音喬?一定係佐治,
香港有紀利佐治街、佐治公園、佐治大廈,點解咁多土生土長香港人日日係度喬治,
我好均真,普通話係母語嘅人叫喬治我覺得冇問題
我係樓下聽過:(同保安講)今日衛生E無係樓層攪衛生?
翻譯:即今日清潔工人無拖地?
佢地真係好鍾意用個「逼」字,傻逼、牛逼、操逼…
仲有佢地叫自已個女做小三兒
bb就叫娃、寶寶、孩童、
照顧bb宜家就叫「襁褓期」
啲大劣人成日將打掃,做家務,執屋講成搞衞生,真係好「銀」耳
死啦,係屋村群組睇得多,我覺得自已已被同化,有d字諗唔起,亦好怕自已對住真港人時用錯字 ![]()
逼字係咪粗口……
唔係喎 好似係跟大陸。如果跟台灣香港人唔會咁大反應。
不過遊戲係想統一叫法,所以先變成呢家寶可夢。
煮飯…做飯
'‘筆’'飯…盛飯
車厘茄…聖女果
蕃茄…西紅柿
蕃瓜…地瓜
薯仔…—土豆
橙…橘
士多啤梨…草莓
蘿蔔…夢卜
雪條…冰棍/冰條
雪糕…冰其淋
芫茜…香菜
花灑頭…蓮蓬頭
名媛?以前睇報紙有呢個term、著衫好靚好優雅
仲有ball后
暴露年紀、而家都無呢版、得d賣肉既同唔知邊度走出嚟既kol
呢個直係唔知添![]()
![]()
跟本語意不清!
掃地就係掃地
拖地就係拖地
洗地就係洗地
「搞衛生」即係想點?
倒垃圾呀?
佢地聽得明
永遠只有我唔明,或者覺得好un耳 
我理解佢地搞衛生係包含好多野,洗地、掃地、拖地、抹地、抹窗、倒垃圾…佢地好詞窮
搭單問,你地粟米芯會點叫?我一向叫’‘粟米芯’’,但d新移民佢地叫:粟米仔、小粟米、細粟米、細細粟米、迷你粟米、粟米荀、荀仔粟米、粟米荀仔 
搞本身就係係中性至貶意詞, 搞亂、搞丟、搞三搞四,
中文差先會用搞代替咁多動詞,
搞好, 搞又點會好,
搞衛生, 搞又點會衛生,
搞經濟, 經濟實PK
喺度咁講可應會俾人鬧,有時覺得大陸人講既野都幾精簡,搞衞生可以包含咁多意思。其實唔係詞窮,我地都有句「打掃」。
不過精簡還精簡,有d我都聽唔慣。
其實聽唔慣其他地方既用字好正常。明白大家唔想被大陸廣東話洗走港式廣東話,「閨密」無論係黎自台灣定大陸我都唔會咁講,但我覺得無必要踩到人地慣用既字一文不值。
個人意見,不喜勿插。
會講粟米仔,baby corn…
利申:土生、大部份時間土長香港人
我都有諗過係我聽唔慣定係點,但可見將來呢d字應該仲會見得更多更密 
同樣,所有人都叫「服務員」,唔理你係餐廳伙記定空姐,一律係服務員
呢個國家嘅人語言不清,隨時混淆視聽