正確廣東話

想開一個post 集合下正確嘅廣東話講法, 例如 “死黨”, 唔係閨蜜; “CP值”, 唔係性價比. 成日聽到 “清零”, “處所” 已經覺得好un 耳. 另外而家做咩事都要有四字slogan, 做法好某國人… :roll_eyes:

17個讚

“CP值”都好少講, 我年代係講 “平靚正” :laughing:

17個讚

再簡單d, 抵

8個讚

絕對認同!
我成日聽左「清零」做「training」,完全唔知佢講咩:stuck_out_tongue_closed_eyes:

5個讚

其實用意都好明顯, 想大家習以為常啫, 以前都無人講"小三" 多數講"情婦"

4個讚

係狐狸精、二奶,唔係小三,
明顯將婚外情嚴重性降低,
點解我咁講?近十幾年先多左女人話自己仔女係老公嘅小三(雖然我明佢地想曬幸福),
未有小三呢個terms時, 邊會有人好驕傲咁話自己仔女係狐狸精、二奶

20個讚

清0真係討L厭!

4個讚

真係好低能!
咁樣講自己仔女,係好得意?好笑?
似白痴多啲!

10個讚

呢個又係極度un 耳

其實呢個係咪即係場所呢? 我以前從來無聽過人用 “處所” :unamused:

仲有:
小區、優化、打造、即便

係 咁話自己個小朋友 完全唔理解

其實最頂唔順明明細細個聽開地方人物名都改晒跟大陸。

1個讚

處所,法律條例一直都用開,特別係建築、地產類。
清零,以我認知係古時用嘅詞語,意思係孤獨寂寞。
如果代入依家"社區清零",即係要個社區變成孤島?
仲有,我哋一直叫區,無分社區/小區。
大陸社區嘅意思係類似錦繡花園咁。

2個讚

其實有既,但通常係關於法例既文件見到,好少日常咁用。

仲係無意思可言。
澳大利亞…
奧特萊斯…
大衛.貝克漢…

「處所」好似係法律用語,以前都有用,但日常少用。
有錯請指正。

1個讚

呢個即係邊個廣東話翻譯

我建議家長唔好太道德L 上身,廣東話粗口係要教嘅,我啲仔女上到高中就由佢講,只要場合啱,而用字正確,又多樣化。

粗口勁嘅人係用唔到呢啲蝗語用字,成句嘢無哂霸氣,無哂feel .

7個讚

outlet…

係呀 我咪係咁講囉