港式英文名乜都有,唔可以拉埋外國英文名嚟講
佢偶像小豬叫show
suki, Yuki 果d日式名都係傳統無架
原來係咁
真係好騎呢
1個讚
吓?????
樓上jm 解答話係佢偶像小豬個英文名…
我都記得梁家傑都講過, 出來做野要改返個正經英文名,
如果要見外國客, 同人介紹呢個同事叫apple, 都咪話唔尷尬,
如果無英文名, 直接用返中文譯名亦無不妥
4個讚
鄭伊健喺叫Ekin之前、真係改自己英文名叫noddle, 仲要冇s![]()
![]()
後尾比人笑爆之改Ekin
其實改咩名都有比人笑嘅機會
兒甥仔叫Daniel , 都比同學笑Hello Kitty’s boyfriend
但我覺得起碼daniel係一個proper name,
bobo/dodo/gigi/candy/apple真係好小朋友
3個讚
我曾經遇過兩個侍應名牌最深刻印象,一個叫Milk,一個叫Rice
1個讚
鄭伊健英文名好似係Dior
2個讚
好似話因為屋企人叫佢二哥、拎個同音
原來係咁~ 我仲以為係佢中意果個牌子![]()
1個讚
Dior俾我感覺似女仔名多過係男仔名。
我第一次聽都覺好難以致信
Fanny 呢個名仲衰,直頭字典都查到個意思
Gigi 我又覺得ok. Gigi Hadid?
Gigi Hadid 佢本名係 Jelena Noura Hadid,咁 Gigi 做藝名/nickname冇問題。正如 Catherine/Kathy nickname 叫 Kitty/Kat 冇問題,但 Kitty 做本名就真係有啲唔係咁好。Wiki 關於 Gigi 呢個名嘅 page 都有寫 nickname、stage name,given name 有兩個係香港添,不過仲有一項係 other use,嗰度就…各位有興趣就自行觀看。
Fanny 係 Frances/Stephanie 咁解,short form 叫就冇問題,但正式名就唔係咁好。
1個讚


