話晒都叫日本品牌登陸香港丫, 整個website 都搞到咁

有無人proofread 過d 野先擺上website 呀???
咩叫"不滿請點撃" :rofl:

2個讚

其實想講咩呢?乜嘢請點擊?

1個讚

其實拎走"不滿"兩個字, 成句意思已經通順番。

唔知點解
呢間嘢入邊好多貨都有簡體字

1個讚

“我司” 已經唔係香港公司用開既稱呼啦, 直接用"我們"就可以

我會覺得係同第二間公司溝通時先會講"我司"
但宜家對象只係普通零售顧客
同意你講用"我們"已經可以

我明白佢都有部份野係MIC, 但d 標籤可唔可以唔好簡體字