而家嘅人名翻譯真係好R頭

幾時叫呢個名架

仲有 點解唔譯埋個歌名?

1個讚

香港唔係不嬲譯“米高積遜”咩?

1個讚


呢個係台灣譯名

1個讚

睇完譯名都諗唔係邊個:face_with_peeking_eye:

原來lyman 得171cm,電視睇以為有175cm以上。

1個讚

但作為香港媒體,講香港嘅藝人嘅喜好,用台灣譯名太奇怪

1個讚

香港都好少叫白羊座做牧羊座啦

1個讚

同問

“新假期” 唔係香港既咩? 好地地用台灣譯名, 記者真係懶得搵?

1個讚

該主題在最後一個回覆創建後180天后自動關閉。不再允許新的回覆。