幾時叫呢個名架
頂
仲有 點解唔譯埋個歌名?
香港唔係不嬲譯“米高積遜”咩?
睇完譯名都諗唔係邊個
原來lyman 得171cm,電視睇以為有175cm以上。
但作為香港媒體,講香港嘅藝人嘅喜好,用台灣譯名太奇怪
香港都好少叫白羊座做牧羊座啦
同問
“新假期” 唔係香港既咩? 好地地用台灣譯名, 記者真係懶得搵?
該主題在最後一個回覆創建後180天后自動關閉。不再允許新的回覆。