外語教師
外語教師
好似唔夾口型,係咪假㗎?
大陸空姐啲英文都係差唔多。聽飛機廣播都唔知佢講乜。
原來同我朋友講國語一樣,廣東話“咩小小”就當係國語。
這個是:把普通話說歪一點就成了英文。
以為佢講緊韓文
佢哋好重口音
“你聽不懂的流利英文”
真係忍唔住笑左
新一代大陸中產出身嘅年輕人英文唔比香港中產差,
不過地大質素好參差係真,同埋就算學術叻,其他嘢依然冇變/變本加厲。
又話強國英文好勁既,勁過香港。
可能由細到大接觸日本節目聽佢地講英文都係聽出耳油。(無一句明)
日本發音無L音,所以英文R音都會轉L音,有時聽聽下佢地講既英文都幾特別。
Hi everyone. Glad to see you. My name is 劉艷紅. I’m a teacher from Changshu campus of Suzhou Foreign Language School. Wish you can have a good time here.
我回帶四五次先聽到。
中間第一次聽係“谷啊他姆 hae ah” 我以為韓文都出左黎
報導話佢唔係英文老師,只係招生組老師,但點解佢講野之前其他主持人話 “來,給英語老師說幾句”。
顧掂自己,又呃狗人
日本個video,我聽得明,至少真係英文。
蘇州果個,有字幕我都唔明佢講乜,
咁樣都可以做老師…
喂點解你聽得明架?
犀利
我聽到飆曬汗先解讀得曬。
好正常既中陸英文喎佢地好proud of 自己既英文架
其實我想講以前大學d lecturer英文都係咁,聽到我耳都凸埋
利申:係香港讀過2間大學
我娘家有個喺上面讀到中學, 佢自覺自己啲英文好好
因為佢成日好高調咁教個仔讀英文, 所以成日都聽到
N讀成奀
Triangle讀成搓銀狗, angle讀成奀狗, 基本上所有gle音都會讀成’狗’, 仲有好多好多
初初完全唔知佢讀緊乜,睇到本書先知
仲要用高8度嘅聲線唱英文兒歌, 嚇到我個心離一離