俄羅斯入侵烏克蘭的戰爭爆發後,中國政府在國際上採取模糊的「中立立場」,但卻在國內及海外華人圈放任支持俄羅斯、普京,以及造謠「烏克蘭有納粹存在」及騷擾烏克蘭女性的媒體和民間輿論大行其道。
在此背景下,一群以「00後」為主體的界各國年輕人發起「大翻譯運動」(The Great Translation Movement),將中國官媒及中外華人社會中力挺俄羅斯及其他民族主義仇恨言論翻譯成多種語言,旨在讓全球了解中國政府及民間對戰爭的真實立場。不到半個月的時候,「大翻譯運動」在推特上已有逾1.5萬名追隨者,其中包括國際媒體記者、知名視頻博主等。