本身個名冇英文名,而家有幾個option,希望大家可以比少少意見。
- Peter Tai Yan Chan
2.Peter Taiyan Chan
3.Peter Chan
如果係1同2,個分別係要一個middle name定兩個middle name,咁一般人/通常都只係有一個。
如果係2,有一個英文字母細階y會落左去,觀感上冇1咁靚。因為中文字有意思,咁做又好似矮化左第二個字咁。
如果係3,會最方便,但就冇曬以前個名嘅聯繫,文件上好似第二個人咁。
大家有咩睇法?有冇人有經驗可以分享下?

本身個名冇英文名,而家有幾個option,希望大家可以比少少意見。
如果係1同2,個分別係要一個middle name定兩個middle name,咁一般人/通常都只係有一個。
如果係2,有一個英文字母細階y會落左去,觀感上冇1咁靚。因為中文字有意思,咁做又好似矮化左第二個字咁。
如果係3,會最方便,但就冇曬以前個名嘅聯繫,文件上好似第二個人咁。
大家有咩睇法?有冇人有經驗可以分享下?

咁1啦,2同3好似有好明顯缺點咁
1似最正常
叫 CHAN Peter Tai-Man ……我係18歲加咗英文名…係會變成Chan Tai Man Peter……跟住你填表 CHAN Tai Man Peter……係外地,人地只會認為你有3個名,好多時叫你做 Tai….你將Tai-Man hyphenated 搬去做middle name 又唔會無咗屋企人改比你嘅中文名,又可以將Peter變做First name 
係,Lee個就係middle name有一個定兩個嘅分別,始終一個先叫common。我爬左少少文,台灣人用hyphen來處理,但去到填表,要個符號就有d猶疑,而家就係用()括住Peter比人知係prefer name/未入官方文件嘅名。
多謝大家意見先,我覺得兩個middle name唔咪唔得⋯係少見d,至少大家冇話2同3好
我同個用家傾下
唔該曬呀

我哋準備離港,為咗方便生活,幫仔仔加咗英文名,形式係:
Chan Peter Tai Man
咁第時啲人就會叫我仔Peter,會較方便。
至於大人,太多文件了,費事改。
明白,即係Option 1
老公一開始係Tai Yan Peter Chan,不停比人叫Tai,Lee個習慣已經好多人知,所以一定係英文名先,拼音當middle name放後。睇來冇乜人會接受Taiyan咁連住一齊
我諗一般香港人都會留返個拼音⋯似係有少少想保留個文化?我又會諗,唔係xyz字頭都唔怕放出來?我真係好多野諗
Chan Peter Tai - man
D 人叫名會叫第二個字
一般情況如班相、成績表都唔會出middle name,係重要文件eg銀行、戶照就出全名。
而家未有英文名,有部分外國人會識得叫Tai Yan,可能見識多左唔同文化,知道除左常見英文名同Last name之外,其餘都可以當first name計,見你Asian,可能都知道個名會有兩個音。
咁當然有個common d嘅英文名方便d,拼音對佢地來講冇意思,反而叫Jasmine人地會覺得好清新優雅,又易串得出。
我個人建議用3
我最近申請英國銀行,佢先打錯我個拼音名,始終外國人睇拼音名好易睇錯搞錯,簡單無咁多不必要的煩惱。
如果兩個字都好發音就咁拼埋叫,乜都唔使加。我都冇“英文”名,所有鬼佬朋友由讀書到做嘢都係兩個字發音咁叫我,連外國證件都一齊寫埋(護照除外),幾個外國大連中文都唔識嘅親戚都係咁。想加“英文”名亦冇乜問題,不過外國人角度嚟講係冇需要,叫你Taiman Taiyan 定 Terry 冇乜分別。記得證件手續做足。
其實去到外國,啲人都好少會用拼音稱呼,直接叫Peter
我有屋企人係加拿大,佢哋話嗰度冇人會知道你個拼音係乜嘢,就算大家係華人都係用Peter做稱呼。
但係如果喺香港生活,我覺得1會好啲
小朋友出生直接用3
同意,但當時冇諗過會去外國生活,如果可以從頭來過,3係最好,但因為有一定數量嘅文件用左Tai Yan,唯有硬食。
同用家傾過,佢話用拼音,點名會叫兩個音,Casual Teacher又會特登問下個名,成件事覺得好embarrassing
但其他人嘅名係唔會問。
千祈唔好用1,外國文件會係咁錯,搞到好麻煩。過境金,過數,買樓都好煩…
要用1,都記得加返hypen
小朋友自己意見,想揀Option 3。大家傾過,我啱啱先知道原來佢因為個名特別而覺得有hard feeling,我相信老師冇惡意,其他同學仔亦只係好奇問多句點解得d音,係咩意思,但小朋友唔鍾意「有別於人」嘅感覺。
我都係唔好咁執著要同之前個名有聯繫啦,最緊要用嗰個開心
多謝哂咁多位嘅寶貴意見呀
想有聯繫都唔一定要放上official文件度
因為你無論揀一定二 人地都係嗌你peter
所以簡單易明就最好![]()