‘噶’
一打呢個字,99%係腥港人。
‘噶’
一打呢個字,99%係腥港人。
仲有硬氣 (理直氣壯)
嘩,呢啲咁有中國色彩我真係無聽過。
呢個帖學左好多野。
我屋村群組大部份都係睇呢d字 我好驚有日會被同化
仲有之前上面都有人講過 - 底氣
係呀,
梅西
有次喺街, 小朋友(六歲)認得個"睛"字, 問我前面係咩字, 我讀晒兩個字俾佢聽, 但我係細細聲讀, 唔敢俾其他人聽到咁款 尷尬到顛
btw, 你地係讀"睛天"嘅睛 or "眼睛"個睛?
晴同睛兩個字來嫁喎。
哈,原來我一直都睇錯
諗起好耐之前,吳君如講嘅笑話
其實佢地講咩都好 un 耳
一聽到普通話就想打人
A.P.P. (逐個字母讀)
台灣人好似都係咁讀
晴朗
眼睛
兩個字嚟
承讓承讓
太抬舉喇
忽悠, 牛迫, 優化… 真係好多, 啲人講笑都跟住用嚟講.
大陸人用字有佢哋習慣同特色, 但睇住呢十年香港人漸漸"同化", 迫埋用佢哋啲字, 其中"手機"真係最嚴重, 宜家幾乎無乜人用"手提".
最難頂係, 其實好多字詞香港都已經有, 你有你用我有我用咪算囉, 但偏偏就係有種「我唔鍾意你嗰套所以用我嗰套」, 特登搞一個字出嚟, 仲要咁核突, 打造素質大媽刷卡吃貨充值海歸下馬…等等等, 連啲雜誌廣告甚至政府部門都慢慢用埋呢啲字, 好快廣東話就變咗做香港鄉下話!
不能認同更多…
其實商場都成日有"溫馨提示"…之前呢4隻字只會喺大陸見到…
壓根兒
我最憎聽到"狗肉"呢兩個字, 好想佢All f_____ ____!
搞衛生清潔就清潔啦
“民眾” , 唔該係"市民"呀
另外聽過類似咩"那根蔥",到現在都唔明