話說屋企英文地址係 ABC Building,中文係乜乜樓。
今年收到既報稅表既地址唔係寫ABC Building,而係ABC LAU 
我對過D資料係岩的,你地有無咁既問題?
你今年寫報稅表填改地址個度,寫番building 的地址la
但稅局私自改我地址喎,唔係問題嗎?
最緊要係街冧把,街冧把無錯就無大問題。
稅局D clerk 打錯
稅局唔係企圖將香港地址變到下面咁啩 
小心殘體字

我係會計人, 我GET 唔到佢錯地址的問題在哪,你如果最後都係收到的話, 叫佢改返岩就得。
呢個MISTAKE 應該唔影響到成個報稅流程的任何東西喎
一個政府機構無故由『BUILDING』轉左做『LAU』,係好大問題。
一步一步蠶食緊香港既英文,將香港英文大陸化,大陸d乜乜路英文係『ABC LU』而唔會係『ABC ROAD』,依家由BUILDING變左LAU已經係第一步。
如果唔出聲就當你地OK,之後就全部都變晒。
其次,一個政府機構乜野都話要人地登記但又無故改左人地個地址?
公司張稅單個地址同佢個地址都唔對啦,點做野?
個文員打錯? 打錯字我接受,BUILDING 打左做 LAU就唔係TYPO咁簡單。
我覺得係想一步步做依樣野
我無同佢改過地址而佢改左我地址,依個係第一個問題。
個地址改到大陸英文,係第二個問題。
打錯字打多字串錯字係MISTAKE,BUILDING打做LAU係故意。