笑下對家啲錯別字

可能人哋用開第二啲語言,又或者未讀好書就落嚟香港啦,我就唔明點解錯別字可以多成咁,呢度唔覺得有

例如:
汁屋
素求 (呢個笑到癲)
讚成
相返

2個讚

五大素球

唔識字好心佢地直接voice input算啦

叫tkop過檔嚟幫吓手 :joy:
不過佢都好似失咗蹤好耐

1個讚

人“生”攻擊

2個讚

佢話無分加架喎:smiley:

咩叫‘噶’?
曾經見過:joy::joy:

1個讚

牛叫

1個讚

唔知點解tkop一留言 我完全唔駛睇佢個名都知係佢:rofl:

我以為豬叫:thinking::thinking:

2個讚

講唔正廣東話,語音辨認唔到:joy:

2個讚

咪係,sen 香港人

佢咁有特色

班藍c9成日懶幽默,根本一d都唔好笑

好怕呢d同音錯字,hea開就越嚟越hea

自從俾人點名買月餅放飛機之後,佢低調左好多

Yes but she is truly super annoying !!

我本來唔想笑人。但係我見佢哋笑人中文錯別字,自己都係咁。有啲笑人英文,但佢自己啲英文衰到呢,錯到七彩,人哋睇唔明就笑人英文差。佢哋一直好好笑

通常佢啲回覆係有pattern 嘅
例如有人寫讚成,佢會回覆「讚定贊?」或者「咩叫讚成?」

Voice input 嘅先決條件係要講純正廣東話 :laughing:

1個讚