可能人哋用開第二啲語言,又或者未讀好書就落嚟香港啦,我就唔明點解錯別字可以多成咁,呢度唔覺得有
例如:
汁屋
素求 (呢個笑到癲)
讚成
相返
可能人哋用開第二啲語言,又或者未讀好書就落嚟香港啦,我就唔明點解錯別字可以多成咁,呢度唔覺得有
例如:
汁屋
素求 (呢個笑到癲)
讚成
相返
五大素球
唔識字好心佢地直接voice input算啦
叫tkop過檔嚟幫吓手 
不過佢都好似失咗蹤好耐
人“生”攻擊
佢話無分加架喎![]()
咩叫‘噶’?
曾經見過

牛叫
唔知點解tkop一留言 我完全唔駛睇佢個名都知係佢![]()
牛叫
我以為豬叫![]()
![]()
講唔正廣東話,語音辨認唔到
咪係,sen 香港人
唔知點解tkop一留言 我完全唔駛睇佢個名都知係佢
佢咁有特色
班藍c9成日懶幽默,根本一d都唔好笑
好怕呢d同音錯字,hea開就越嚟越hea
佢話無分加架喎
自從俾人點名買月餅放飛機之後,佢低調左好多
Yes but she is truly super annoying !!
我本來唔想笑人。但係我見佢哋笑人中文錯別字,自己都係咁。有啲笑人英文,但佢自己啲英文衰到呢,錯到七彩,人哋睇唔明就笑人英文差。佢哋一直好好笑
唔知點解tkop一留言 我完全唔駛睇佢個名都知係佢
通常佢啲回覆係有pattern 嘅
例如有人寫讚成,佢會回覆「讚定贊?」或者「咩叫讚成?」
唔識字好心佢地直接voice input算啦
Voice input 嘅先決條件係要講純正廣東話 ![]()